1 00:01:41,380 --> 00:01:42,580 (WISSENSCHAFTLER) Haben Sie mich Mr. Dante genannt? 2 00:01:42,580 --> 00:01:43,500 Ja, komm herein. 3 00:01:44,480 --> 00:01:46,560 Dies ist das zweite Mal, dass wir den Chip getestet haben. 4 00:01:47,620 --> 00:01:49,060 Der erste war totaler Wahnsinn. 5 00:01:49,500 --> 00:01:51,600 Ich will keine Fehler mehr machen. Verstehst du mich? 6 00:01:51,820 --> 00:01:53,700 Es ist nur ein Thumbnail-Test. 7 00:01:53,980 --> 00:01:56,020 Miniaturisiert! Das ist alles! 8 00:01:57,200 --> 00:01:59,860 Die Japaner sind uns in diesem Test voraus. 9 00:02:00,140 --> 00:02:01,860 Es muss perfekt herauskommen! 10 00:02:01,860 --> 00:02:03,400 - Okay? - Verstanden. 11 00:02:12,640 --> 00:02:14,840 Wie geht es dir? Vorbereitet? 12 00:02:14,980 --> 00:02:17,520 Ja, aber... Immer noch etwas nervös. 13 00:02:17,680 --> 00:02:19,780 Komm einfach, Mann. Es ist das zweite Mal, dass wir es tun. 14 00:02:19,840 --> 00:02:20,900 Deshalb sage ich es... 15 00:02:21,140 --> 00:02:24,500 Nein, keine Sorge. Der erste lief sehr gut, der zweite muss nicht schlecht laufen. 16 00:02:24,700 --> 00:02:25,400 Bist du sicher? 17 00:02:25,500 --> 00:02:26,460 sehr sicher. Aufleuchten. 18 00:02:26,460 --> 00:02:28,480 - Komm, lass uns dorthin gehen. - Entspannen Sie sich, machen Sie es sich bequem... 19 00:02:28,720 --> 00:02:29,880 Und los geht's. 20 00:02:34,480 --> 00:02:37,080 (LAUTSPRECHER) Alle Mitarbeiter bitte im Labor melden. 21 00:02:43,960 --> 00:02:45,860 Gut. Nun, wann immer du willst, ich bin bereit. 22 00:02:45,860 --> 00:02:46,600 Sie sind bereit? 23 00:02:46,600 --> 00:02:47,580 Perfekt. 24 00:02:47,580 --> 00:02:50,500 Ich überprüfe Ihre Analyse zuvor, die letzten, die wir für Sie durchgeführt haben. 25 00:02:50,500 --> 00:02:51,280 Gut. 26 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 Sie sind sehr gut. Das Herz ... 27 00:02:54,140 --> 00:02:55,000 großartig. 28 00:02:55,920 --> 00:02:56,900 Der Urin... 29 00:02:58,640 --> 00:02:59,980 Alles bestens, er ist sehr gesund. 30 00:03:00,320 --> 00:03:02,180 Ja, die Krankenschwester hat mich heute Morgen sehr ermutigt. 31 00:03:02,260 --> 00:03:03,180 - Hat er dich aufgemuntert? - Ja. 32 00:03:03,480 --> 00:03:05,000 Eh... Hast du in letzter Zeit keinen Alkohol getrunken? 33 00:03:05,000 --> 00:03:05,660 Unruhig. 34 00:03:05,660 --> 00:03:06,920 - Sicher? - Sicher sicher. 35 00:03:06,920 --> 00:03:09,220 OK. Naja nichts. Lass uns da hin gehen. 36 00:03:09,340 --> 00:03:10,440 Aufleuchten. 37 00:03:18,020 --> 00:03:20,040 Alle Mitarbeiter aufgepasst! 38 00:03:20,480 --> 00:03:22,500 Bitte, ich will dich in der Situation haben. 39 00:03:22,500 --> 00:03:25,000 In der Situation zu all dem beginnt Phase 3. 40 00:03:25,060 --> 00:03:27,860 Kommt schon Leute, Achtung. Go for it Jungs. Lass uns gehen! 41 00:03:45,180 --> 00:03:46,320 Viel Glück Leutnant! 42 00:03:48,040 --> 00:03:50,440 (LAUTSPRECHER-STIMME) Bereit zum Schließen des Decks. 43 00:03:53,940 --> 00:03:57,740 Das ist nicht so, als ob ein Mensch den Mond betreten hätte. Es ist so viel besser! 44 00:04:01,600 --> 00:04:03,420 Alle Endgeräte bereit. 45 00:04:03,460 --> 00:04:05,560 Ok, ich nehme Kontakt auf. 46 00:04:06,140 --> 00:04:08,480 Dieses neue Gerät hat einige Verbesserungen... 47 00:04:08,480 --> 00:04:12,060 es ist eine Hochfrequenz, die mit elektromagnetischen Impulsen arbeitet. 48 00:04:12,680 --> 00:04:15,380 Mal sehen, testen... Testen... 49 00:04:15,620 --> 00:04:17,700 Ja, wir können Sie perfekt hören. 50 00:04:18,080 --> 00:04:19,700 Komplett biomedizinisch. 51 00:04:19,700 --> 00:04:22,480 (VOICE SPEAKER) Aktivieren Sie das photonische Echospeichersystem. 52 00:04:22,480 --> 00:04:25,900 Diese Papiere hätten schon vor 15 Tagen auf meinem Tisch liegen sollen! Es ist wieder passiert...! 53 00:04:27,980 --> 00:04:29,900 Kapsel aktiviert. 54 00:04:30,000 --> 00:04:32,460 (LAUTSPRECHER) Der molekulare Isolierungsprozess beginnt. 55 00:04:32,660 --> 00:04:33,720 Nun, Leute... 56 00:04:34,220 --> 00:04:35,480 Seid ihr bereit auszugehen? 57 00:04:37,680 --> 00:04:41,040 Behalten Sie Ihr Frühstück, Lieutenant. Der Tanz beginnt ... 58 00:04:41,720 --> 00:04:43,400 Komm, lass uns dorthin gehen. 59 00:05:32,160 --> 00:05:33,560 (LAUTSPRECHER) Sequenz beendet. 60 00:05:47,020 --> 00:05:50,520 (WISSENSCHAFTLER) Ich denke, wir sollten den Test beenden und Stephen in seinen normalen Zustand zurückversetzen. 61 00:05:50,520 --> 00:05:51,260 (MR. DANTE) Glauben Sie das? 62 00:05:51,300 --> 00:05:53,320 (WISSENSCHAFTLER) Ja, der Chip hat funktioniert und war ein Erfolg. 63 00:05:53,320 --> 00:05:54,220 (MR. DANTE) Sehen wir es uns an! 64 00:05:54,360 --> 00:05:55,040 siehe es. 65 00:05:56,660 --> 00:05:57,600 Es ist sehr nett. 66 00:05:58,400 --> 00:05:59,420 Es ist sehr nett! 67 00:06:00,200 --> 00:06:01,100 Aber... 68 00:06:01,400 --> 00:06:03,040 ...ich dachte... ...darüber nach... 69 00:06:04,340 --> 00:06:05,380 ...bei deinem winzigen... 70 00:06:06,320 --> 00:06:07,720 ...Astronauten 71 00:06:08,520 --> 00:06:09,400 zu bleiben . 72 00:06:11,020 --> 00:06:13,120 Wie konntest du dich der anderen Seite Dante verkaufen? 73 00:06:13,640 --> 00:06:15,680 Ich habe dir diese 20 Jahre vertraut! 74 00:06:16,280 --> 00:06:17,600 Ich dachte, wir wären Freunde... 75 00:06:17,880 --> 00:06:19,360 Das waren wir. Du hast es gesagt. 76 00:06:19,500 --> 00:06:20,360 Wegziehen! 77 00:06:21,360 --> 00:06:22,540 Bleib da, hm! 78 00:06:23,380 --> 00:06:24,420 Nicht bewegen! 79 00:06:25,040 --> 00:06:25,640 Schießen! 80 00:06:29,420 --> 00:06:30,300 (MR. DANTE) Bleib dort, eh! 81 00:06:30,300 --> 00:06:31,880 Pass auf, er ist verrückt, er hat eine Waffe! 82 00:06:33,140 --> 00:06:34,940 (CHEF WISSENSCHAFTLER) Machen Sie bitte keine Dummheiten... 83 00:06:35,300 --> 00:06:36,460 Nehmen Sie nicht den Lieutenant...! 84 00:06:36,460 --> 00:06:37,500 (MR. DANTE) Bleib dort, eh! 85 00:06:40,160 --> 00:06:40,980 Fluch! 86 00:06:41,040 --> 00:06:42,560 Aber mein Gott, bitte, willst du etwas tun? 87 00:06:42,600 --> 00:06:45,300 Sie wollen die Polizei rufen, ihre Handys holen oder etwas unternehmen! Bitte? 88 00:06:47,900 --> 00:06:50,440 Rufen Sie Verstärkung an, sie haben gerade einen der Laborwagen mitgenommen! 89 00:07:02,160 --> 00:07:03,800 (MINION) Das ist das Thema Mr. Dante. 90 00:07:03,800 --> 00:07:04,820 (MR. DANTE) Es ist sehr gut. 91 00:07:05,020 --> 00:07:08,320 Er ist das beste Subjekt, das wir gefunden haben, Sir, um die Kapsel einführen zu können. 92 00:07:08,320 --> 00:07:10,960 Denn nach 24 Stunden ist es praktisch unbrauchbar. 93 00:07:11,760 --> 00:07:14,200 Er arbeitet in einem Kino zwei Blocks von hier. 94 00:07:18,020 --> 00:07:19,480 Warte hier auf mich. Ich komme jetzt. 95 00:07:19,720 --> 00:07:22,060 Aber ich habe nicht lange gebraucht! Es ist sehr heiß hier! 96 00:07:26,360 --> 00:07:28,720 Solange er die Kapsel in sich hat... 97 00:07:29,280 --> 00:07:30,760 ...kann sie mir keiner nehmen. 98 00:08:04,420 --> 00:08:05,200 Bis morgen! 99 00:08:05,200 --> 00:08:06,320 - (ARBEITER 1) Bis morgen! - (ARBEITER 2) Bis morgen! 100 00:08:13,260 --> 00:08:14,180 (MR. DANTE) Nicht bewegen! 101 00:08:21,540 --> 00:08:22,740 (MARVIN) Aber nein... tut nicht weh... 102 00:08:22,740 --> 00:08:23,460 Wieso? 103 00:08:23,460 --> 00:08:24,360 Was wirst du damit machen? 104 00:08:24,360 --> 00:08:26,040 Wie nicht? Wie nicht? 105 00:08:26,040 --> 00:08:26,780 Nehmen! 106 00:08:32,160 --> 00:08:33,040 OH! 107 00:08:38,480 --> 00:08:39,020 (MR. DANTE) Jetzt! 108 00:09:29,880 --> 00:09:32,060 1, 2, 3? 1, 2, 3? Können Sie mich hören? 109 00:09:32,480 --> 00:09:34,000 Hier Stephen der menschliche Blitz. 110 00:09:34,340 --> 00:09:35,520 (STEPHEN) Ist alles gut gelaufen? 111 00:09:36,420 --> 00:09:37,660 (STEPHEN) Wann holst du mich hier raus? 112 00:09:39,040 --> 00:09:39,840 (STEPHEN) Hallo? 113 00:09:49,280 --> 00:09:50,600 (SARA) Was ist los, Schatz? 114 00:09:50,600 --> 00:09:53,200 Liebling, ich glaube, ich habe Tetanus oder etwas Schlimmeres... 115 00:09:53,460 --> 00:09:56,360 Ein seltsamer Typ folgte mir die Straße runter von der... von der Brücke... 116 00:09:56,760 --> 00:09:58,400 und er... und er injizierte mir... 117 00:09:59,200 --> 00:10:00,480 ein... Eine Spritze! 118 00:10:00,720 --> 00:10:02,260 Enorm! Was für ein Tag! 119 00:10:09,260 --> 00:10:10,160 Schatz... 120 00:10:11,060 --> 00:10:13,580 Ich denke, du solltest Doktor Moreau anrufen. 121 00:10:14,620 --> 00:10:15,320 Ja. 122 00:10:15,540 --> 00:10:17,840 Ja, ich denke, wir sollten anrufen, um einen Termin zu vereinbaren. 123 00:10:18,940 --> 00:10:19,580 Hallo? 124 00:10:19,700 --> 00:10:22,280 (SARA) Du hyperventilierst schon wieder, Marvin. 125 00:10:22,680 --> 00:10:23,300 Hallo? 126 00:10:23,540 --> 00:10:25,620 Ich höre eine Stimme in mir, Sara! 127 00:10:25,980 --> 00:10:30,560 Stimmt es, dass die Implantate, die die CIA einsetzt, um menschliches Verhalten zu untersuchen? 128 00:10:31,860 --> 00:10:34,940 (STEPHEN) Hey, ich habe alles gehört. Ich stehe auf dich, Marvin. 129 00:10:35,440 --> 00:10:37,700 Hast du es nicht auf dem "Discovery Channel" gesehen? Tun sie! 130 00:10:41,580 --> 00:10:45,640 Schatz, das kommt mir sehr bekannt vor. 131 00:10:45,920 --> 00:10:48,580 Aber im Moment... ich weiß nicht, was es ist. 132 00:10:52,540 --> 00:10:56,120 Aus irgendeinem seltsamen Grund... hat ein Wissenschaftler im Labor Sabotage begangen... 133 00:10:56,280 --> 00:10:57,860 (STEPHEN) ...und benutzt Sie als... 134 00:10:58,020 --> 00:11:01,860 (STEPHEN) Transporter. Um das Miniaturisierungsprojekt zu stehlen und an die Japaner zu verkaufen. 135 00:11:01,980 --> 00:11:02,680 Ich meine... 136 00:11:02,680 --> 00:11:04,200 Warst du in der Spritze? 137 00:11:04,620 --> 00:11:06,580 Bist du so winzig? 138 00:11:06,860 --> 00:11:09,100 (STEPHEN) Der Typ, der dir die Injektion gegeben hat, er ist ein ausverkaufter Wissenschaftler. 139 00:11:09,100 --> 00:11:12,080 (STEPHEN) Etwas ist schief gelaufen und Sie müssen zur Kommandozentrale. 140 00:11:12,080 --> 00:11:13,520 (STEPHEN) Ich muss aus deinem Körper raus. 141 00:11:13,800 --> 00:11:15,700 Nein nein Nein. Das ist unerhört! 142 00:11:15,760 --> 00:11:16,580 Ich glaube es nicht! 143 00:11:16,960 --> 00:11:18,480 In mir spricht niemand! 144 00:11:18,520 --> 00:11:20,820 LALALA! ICH HÖRE NICHTS! 145 00:11:21,180 --> 00:11:23,680 Es tut mir leid, Marvin. Ich muss zeigen, dass ich auf dich stehe. 146 00:11:26,300 --> 00:11:27,820 ICH HÖRE NICHTS! 147 00:11:27,860 --> 00:11:33,000 (Seine Stimme ist verzerrt) 148 00:11:33,580 --> 00:11:36,460 (Singen) FIGARO! 149 00:11:36,500 --> 00:11:39,920 (singt) 150 00:11:42,860 --> 00:11:45,740 (STEPHEN) Ich werde dich nicht noch einmal verletzen. Das verspreche ich! 151 00:11:53,520 --> 00:11:55,520 (MINION 2) Mr. Dante, ich glaube, sie sind hier, was soll ich tun? 152 00:11:55,620 --> 00:11:56,600 Idiot! 153 00:11:56,720 --> 00:11:58,640 Finde es und bring es zurück ins Labor! 154 00:11:58,640 --> 00:12:00,040 (MR. DARTE) Wir müssen die Kapsel rausnehmen! 155 00:12:00,360 --> 00:12:02,680 Diese Technologie ist Millionen wert. 156 00:12:20,320 --> 00:12:22,520 (SARAH) Marvin? Wo gehst du hin? 157 00:12:24,360 --> 00:12:26,260 Ich kenne Sara, ich weiß ... 158 00:12:26,600 --> 00:12:29,080 Dasselbe ist meinem Onkel Jack passiert! 159 00:12:30,240 --> 00:12:33,080 198... 87. 160 00:12:33,240 --> 00:12:35,240 Genau das gleiche, aber ich weiß nicht, warum es mir passiert. 161 00:12:35,680 --> 00:12:37,440 Aber ich weiß, dass ich helfen muss... 162 00:12:37,600 --> 00:12:39,360 Wa... Wie heißt du? 163 00:12:39,440 --> 00:12:40,480 Mein Name ist Stephen... 164 00:12:43,000 --> 00:12:48,320 Ja, ja, ja... ein verrückter Spion benutzt mich als Versuchskaninchen... für seine Technologie, um sie... ... 165 00:12:48,600 --> 00:12:51,200 für den Wettbewerb und für böse Zwecke einzusetzen, Sara. 166 00:12:51,360 --> 00:12:53,360 (STEPHEN) Hey, Marvin? Glaube an Gott? 167 00:12:53,720 --> 00:12:55,360 Ja ja. Ich glaube an Gott. 168 00:12:55,360 --> 00:12:58,840 (STEPHEN) Ich erzähle dir etwas, das in Sprichwörtern vorkommt, und jedes Mal, wenn ich es lese, gibt es mir Kraft. 169 00:12:59,520 --> 00:13:03,720 "Vertraue von ganzem Herzen auf den Herrn und stütze dich nicht auf deinen eigenen Verstand." 170 00:13:03,960 --> 00:13:09,640 (STEPHEN) "Erkenne ihn auf all deinen Wegen an und er wird deine Pfade gerade machen... sei nicht weise in deinen eigenen Augen." 171 00:13:09,800 --> 00:13:15,000 "Fürchte Gott und halte dich vom Bösen fern ... Denn es wird Medizin für deinen Körper und Erfrischung für deine Knochen sein." 172 00:13:15,240 --> 00:13:17,880 Ja, ja, diese Worte... tröste mich. 173 00:13:17,960 --> 00:13:19,160 Magst du Sam Cooke? 174 00:13:19,160 --> 00:13:20,320 Ich weiß nicht, wer Sam Cooke ist. 175 00:13:20,560 --> 00:13:22,600 Wie wäre es, wenn wir etwas Musik hören? 176 00:13:22,880 --> 00:13:26,840 (Ein Song von Sam Cooke wird gespielt) 177 00:13:54,880 --> 00:13:55,800 (MINION 2) Hände hoch! 178 00:13:55,800 --> 00:13:56,840 Nein nein Nein Nein! 179 00:13:57,240 --> 00:13:59,240 Nimm die Waffe runter bitte, nimm die Waffe runter... 180 00:13:59,240 --> 00:13:59,760 Wer ist da? 181 00:13:59,760 --> 00:14:00,840 (MINION 2) Und du bewegst dich nicht! 182 00:14:01,560 --> 00:14:04,280 Nein, schade nicht. Wir gehen mit dir, okay? Wir werden mit dir gehen. 183 00:14:04,360 --> 00:14:04,880 Aufleuchten. 184 00:14:05,440 --> 00:14:07,520 (MINION 2) Komm, Mr. Dante wartet auf dich. 185 00:14:13,800 --> 00:14:15,020 Ach du lieber Gott! 186 00:14:15,240 --> 00:14:16,360 (JOSHUA) Es ist Mr. Dante! 187 00:14:17,000 --> 00:14:19,760 Und er richtet eine Waffe auf zwei Personen! 188 00:14:21,000 --> 00:14:23,320 Josef! Du musst etwas machen! 189 00:14:25,360 --> 00:14:26,320 Polizei? 190 00:14:26,800 --> 00:14:29,800 Mein Name ist Josué, ich bin im Labor am Ende der Straße... 191 00:14:29,800 --> 00:14:32,840 ...und ein bewaffneter Mann ist gekommen... mit zwei anderen Leuten. Bitte kommen Sie... 192 00:14:32,840 --> 00:14:33,520 (MR. DANTE) Nicht bewegen! 193 00:14:33,520 --> 00:14:34,200 OHH! 194 00:14:34,560 --> 00:14:36,640 Nein, bitte! Mr. Dante... 195 00:14:37,120 --> 00:14:38,560 Bitte tun Sie mir nichts. 196 00:14:38,680 --> 00:14:41,120 Richten Sie das nicht auf mich! Dass die Waffen vom Teufel geladen werden. Komm rein, komm rein 197 00:14:41,120 --> 00:14:42,400 (MR. DANTE) Komm schon! Wegziehen! 198 00:14:42,720 --> 00:14:43,760 (MR. DANTE) Los, beweg dich! 199 00:14:43,760 --> 00:14:45,160 Warte, warte, tu nicht... tu uns nicht weh. 200 00:14:45,880 --> 00:14:47,200 Gut, sehr gut! 201 00:14:47,200 --> 00:14:50,600 Dein Freund Josué hätte fast... alles ruiniert! Komm "pa" herein! 202 00:14:51,960 --> 00:14:54,640 Komm schneller! Diese Technologie wird mir gehören! 203 00:15:00,240 --> 00:15:01,720 Du, der geglaubt hat! 204 00:15:01,880 --> 00:15:04,160 Womit würden sie davonkommen? NEIN! 205 00:15:05,200 --> 00:15:06,680 Das wird meins! 206 00:15:08,720 --> 00:15:09,760 Marwin! 207 00:15:09,960 --> 00:15:12,360 Jetzt, wo Dante die Waffe auf dich richtet... 208 00:15:12,440 --> 00:15:14,280 (STEPHEN) ...sag Josué, er soll "Defcon 2" aktivieren. 209 00:15:14,880 --> 00:15:16,680 Sie lagen sehr falsch! 210 00:15:17,000 --> 00:15:18,200 Komm schon, mach es jetzt! 211 00:15:18,200 --> 00:15:19,480 Es war kein Erfolg, Dante! 212 00:15:19,760 --> 00:15:20,720 Josef! 213 00:15:20,720 --> 00:15:22,120 Aktivieren Sie "Defcon 2"! 214 00:15:24,400 --> 00:15:27,400 "Defcon 2", aktiviert! 215 00:15:34,560 --> 00:15:37,720 Gott sei Dank ist er tot, wir haben es geschafft! 216 00:15:37,840 --> 00:15:40,920 (STEPHEN) Marvin, mach dir keine Sorgen. Dass du nicht niesen musst. 217 00:15:41,040 --> 00:15:44,560 Sie werden dir einen hochmodernen Laser injizieren und ich werde dich sofort verlassen. 218 00:15:48,280 --> 00:15:50,360 Setzen Sie Ihre Brille auf. 219 00:15:56,480 --> 00:15:58,640 Der Demiaturisierungsprozess beginnt! 220 00:16:17,160 --> 00:16:18,840 (LAUTSPRECHER) Sequenz beendet. 221 00:16:28,000 --> 00:16:31,280 Mann Marwin! Endlich treffe ich dich! 222 00:16:35,680 --> 00:16:39,800 Lieb. Wir haben diese Technologie zum zweiten Mal sicher gemacht! 223 00:16:40,160 --> 00:16:41,600 Jetzt können wir nach Hause gehen. 224 00:16:41,600 --> 00:16:44,200 Ach ja, los geht's. Was für ein Wahnsinn! Was für ein Wahnsinn! 225 00:16:49,080 --> 00:16:50,760 Gut, dass alles vorbei ist. 226 00:16:52,920 --> 00:16:58,080 Wie oft habe ich gesagt, dass „Defcon 2“ an seinem Platz bleiben soll! Wer war? 227 00:16:58,320 --> 00:17:00,400 Nicht du, Josua! Hast du "Defcon 2" verlassen? 228 00:17:00,400 --> 00:17:02,080 Was habe ich dir über „Defcon 2“ gesagt? Was habe ich ihm gesagt, was habe ich ihm gesagt? 229 00:17:40,080 --> 00:17:41,520 Wo schaust du hin? 230 00:17:43,680 --> 00:17:46,320 (STEPHEN) „Chacho“, hör auf, das kleine Mädchen anzuschauen, Mann. Dass er nicht auf dich hören wird... 231 00:17:48,320 --> 00:17:52,140 Untertitelt von David Hernández und David Díaz